opening - Alemán   | 
                            Título : Título no informado Intérprete : Intérprete no informado | 
                              | 
                              |  In einem unbekannten Land 
vor gar nicht allzu langer Zeit 
war eine Biene sehr bekannt 
von der sprach alles weit und breit  
 
Und diese Biene, die ich meine, nennt sich Maja 
Kleine freche schlaue Biene Maja 
Maja fliegt durch ihre Welt 
zeigt uns das was ihr gefällt  
 
Wir treffen heute unsere Freundin Biene Maja 
diese kleine freche schlaue Maja  
 
Maja, alle Liebe Maja, 
Maja, Maja, Maja, Maja, erzähle uns von dir |  opening - Español   | 
                            Título : Título no informado Intérprete : Intérprete no informado | 
                              | 
                              |  En un país multicolor, 
Nació una abeja bajo el sol, 
Y fue famosa en el lugar, 
Por su alegría y su bondad. 
 
Y al la pequeña abeja le llamaron Maya, 
Nuestra bella, dulce amiga, Maya, 
Maya, vuela sin cesar en su mundo sin maldad. 
 
No hay problema que no solucione Maya, 
La traviesa y dulce abeja Maya, 
Maya, yo te quiero, Maya, 
Maya (Maya), Maya (Maya) 
Maya, ven y háblanos de tí. 
 
Una mañana al pasear, 
Ví una abeja en una flor, 
Que al acercarme me miró, 
Con sus ojitos de color. 
 
Y esta abeja era nuestra amiga Maya, 
Esta bella, dulce abeja Maya, 
Maya, vuela sin cesar en su mundo sin maldad. 
 
No hay problema que no solucione Maya, 
La traviesa y dulce abeja Maya, 
Maya, yo te quiero, Maya, 
Maya (Maya), Maya (Maya) 
Maya, ven y háblanos de tí. 
 
Maya, yo te quiero, Maya, 
Maya (Maya), Maya (Maya) 
Maya, ven y háblanos de tí. |  opening - Francés   | 
                            Título : Título no informado Intérprete : Nadine Delanoe et Brigitte Winstel | 
                              | 
                              |  Dans un pays de tous les temps 
Vit la plus belle des abeilles 
Que l'on ait vu depuis longtemps 
S'envoler à travers le ciel 
 
Cette petite abeille porte le nom de Maya 
Petite oui mais espiègle Maya ! 
 
Qui n'a vraiment peur de rien 
Qui suit toujours son chemin 
 
Venez donc découvrir la malicieuse Maya 
Petite oui mais espiègle Maya ! 
Tout le monde aimera Maya 
 
Maya ... (bis) 
Maya ... (bis) 
 
Maya raconte-nous ta vie |  2o opening - Francés   | 
                            Título : Oh, joyeuse Maya l'Abeille Intérprete : Aurore Delplace | 
                             | 
                              |  C'est une abeille malicieuse, intrépide, espiègle et courageuse 
Elle n'a jamais peur de rien, 
Elle met de la joie sur son chemin 
Oh petite Maya l'abeille, fais-nous encore découvrir des merveilles ! 
Oh joyeuse Maya l'abeille, libre comme l'air tu voles partout dans le ciel, 
Oh joyeuse Maya l'abeille, libre comme l'air tu t'envoles vers le soleil ! |  opening - Holandés   | 
                            Título : Título no informado Intérprete : Intérprete no informado | 
                              | 
                              |  Er was een land ik weet niet waar 
Daar leefde eens een kleine bij  
En die beleefde, het klinkt raar  
Een avontuur voor jou en mij 
 
Dat kleine bijtje had een naam en heette Maja  
M.A.J.A. kleine bijtje Maja  
Kijk en luister allemaal  
Altijd weer een nieuw verhaal 
 
Dus ga maar zitten want hier heb je bijtje Maja  
Dat lieve kleine, slimme bijtje Maja 
Maja dolle dwaze Maja 
 
Maja, Maja, Maja, Maja, Maja, beleeft een avontuur... |  opening - Italiano   | 
                            Título : L'apemaia Intérprete : Katia Svizzero | 
                             | 
                              |  Si sveglia il mondo  
lo accarezza il sole  
si sveglia l'Ape Maia  
dentro un fiore  
 
Apre i suoi occhi sorridenti  
stropiccia le sue ali trasparenti  
 
Vola, vola, vola vola, vola l'Ape Maia  
gialla e nera nera e gialla e tanto gaia  
 
Vola sopra un monte, sfiora il cielo  
per rubare il nettare da un melo  
 
Vola, vola, vola vola, vola l'Ape Maia  
gialla e nera nera e gialla e tanto gaia  
 
Il grillo canterino si è svegliato  
fa la serenata a tutto il prato  
 
In quel prato verde come il mare  
l'importante è un fiore da trovare  
 
Vola, vola, vola vola, vola l'Ape Maia  
gialla e nera nera e gialla e tanto gaia  
 
Finché il ragno tesse la sua tela  
mentre il vento la sua trama svela  
 
Vola, vola, vola vola, vola l'Ape Maia  
gialla e nera nera e gialla e tanto gaia  
 
Vola, vola, vola vola, vola l'Ape Maia  
gialla e nera nera e gialla e tanto gaia  
 
Nuvole di panna su nel cielo  
brilla sulla Terra e sotto un melo  
 
Vola, vola, vola vola, vola l'Ape Maia  
gialla e nera nera e gialla e tanto gaia  
 
Vola, vola, vola vola, vola l'Ape Maia  
gialla e nera nera e gialla e tanto gaia  
 
Vola sopra un monte, sfiora il cielo  
per rubare il nettare da un melo  
 
Vola, vola, vola vola, vola l'Ape Maia  
gialla, nera nera, gialla, tanto gaia  
 
Vola sopra un monte, sfiora il cielo  
per rubare il nettare da un melo. |  opening - Polaco   | 
                            Título : Pszczóêka Maja Intérprete : Intérprete no informado | 
                              | 
                              |  Jest gdzies, lecz nie wiadomo gdzie 
swiat, w którym basn ta dzieje sie. 
Malutka pszczólka mieszka w nim 
co wiesc chce wsrod owadów prym.  
 
Te pszczólke, która tu widzicie, zowia Maja, 
wszyscy Maje znaja i kochaja. 
Maja fruwa tu i tam 
swiat swój pokazujac nam. 
Dzis spotka Was malenka, zwinna pszczólka Maja. 
Mala, sprytna, rezolutna Maja. 
Mala przyjaciólka Maja. 
Maju, (Maju) Maju, (Maju), 
Maju, cóz zobaczymy dzis? |  opening - Francés del Quebec   | 
                            Título : Título no informado Intérprete : Nathalie Simard | 
                              | 
                              |  Dans un pays de tous les temps 
Vit la plus belle des abeilles 
Que l'on ait vu depuis longtemps 
S'envoler à travers le ciel 
 
Cette petite abeille porte le nom de Maya 
Petite oui mais espiègle Maya ! 
 
Qui n'a vraiment peur de rien 
Qui suit toujours son chemin 
 
Venez donc découvrir la malicieuse Maya 
Petite oui mais espiègle Maya ! 
Tout le monde aimera Maya 
 
Maya ...Maya 
Maya ...Maya 
 
Maya raconte-nous ta vie |  
  |