| opening - German  | Title : Not informed title Interpreter : Not informed interpreter
 |  |  | 
| Wie aus einem Märchenland... doch die Heimat hat sie nicht gekannt,
 Nadia ist geheimnisvoll und schön.
 
 Jean ist ein Genie, dass was fast alles kann,
 an seine Ideen kommt keiner ran,
 Nadia und Jean scheuen keine Gefahr,
 unzertrennlich dieses ungleiche Paar.
 Nadia hat ein großes Geheimnis...
 Einen Stein so blau, wie das Meer.
 Kräfte magisch und geheimnisvoll,
 warnen sie stehts vor Gefahr, lassen kein Unheil zu...
 Blue Water- heißt der Stein
 Viele woll'n ihn haben,
 Doch sie sagt nein...
 immerwieder - nein
 Blue Water ist dabei,
 In einer Welt der Zauberrei....
 
 Kommt mit uns ins Abenteuerland...
 Kommt mit uns ins Abenteuerland...
 | 
| opening - French  | Title : Not informed title Interpreter : Francine Chantereau
 |  |  | 
| Une petite fille Toute seule à Paris
 Elle est menacée
 Par un très grand danger
 Mais heureusement
 Veille son ami Jean
 
 Nadia Nadia
 Le secret de l'eau bleue
 
 Elle part en avion
 Vers d'autres horizons
 Tout plein de merveilles
 Qui brillent au soleil
 D'autres univers
 Cachés dessous les mers
 
 Nadia Nadia
 Le secret de l'eau bleue
 
 Mais elle a toujours au fond de son coeur
 Un grand secret c'est celui du bonheur
 
 Et tous les orages, l'océan déchainé
 Tous les gros nuages qui viennent la menacer
 Ne pourront jamais l'empêcher de gagner
 
 Nadia Nadia
 Le secret de l'eau bleue
 
 Elle part en avion
 Vers d'autres horizons
 Tout plein de merveilles
 Qui brillent au soleil
 D'autres univers
 Cachés dessous les mers
 
 Nadia Nadia
 Le secret de l'eau bleue
 
 Moi je connais le secret de Nadia
 Avoir toujours un ami avec soi
 
 Et tous les orages, l'océan déchainé
 Tous les gros nuages qui viennent la menacer
 Ne pourront jamais l'empêcher de gagner
 
 Nadia Nadia
 Le secret de l'eau bleue
 
 Une petite fille
 Toute seule à Paris
 Elle est menacée
 Par un très grand danger
 Mais heureusement
 Veille son ami Jean
 
 Nadia Nadia
 Le secret de l'eau bleue
 
 Nadia Nadia
 Le secret de l'eau bleue
 | 
| opening - Italian  | Title : Not informed title Interpreter : Not informed interpreter
 |  |  | 
| Se un ragazzo tredicenne salverà un'acrobata del circo della stessa età
 da una banda di cattivi che non molla mai
 che avventura favolosa tu vivrai
 
 [ Il mistero della pietra azzurra,
 il mistero della pietra azzurra ]
 
 Questa pietra eccezionale brillerà
 se un pericolo imminente la minaccerà
 forse è proprio per la sua particolarità
 che fa gola a tutti quanti : chi lo sa
 
 [ Il mistero della pietra azzurra,
 il mistero della pietra azzurra ]
 
 In quest'avventura un segreto c'è
 ma nessuno al mondo sa qual'è
 In quest'avventura un mistero c'è
 il mistero della pietra
 il mistero della pietra
 il mistero della pietra azzurra
 
 Se un leoncino coccolone un giorno, sai,
 a una fiera universale incontrerai
 mentre un aeroplano molto strano proverai
 che avventura favolosa tu vivrai
 
 [ Il mistero della pietra azzurra,
 il mistero della pietra azzurra ]
 
 Questa pietra eccezionale brillerà
 se un pericolo imminente la minaccerà
 forse è proprio per la sua particolarità
 che fa gola a tutti quanti : chi lo sa
 
 [ Il mistero della pietra azzurra,
 il mistero della pietra azzurra ]
 
 In quest'avventura un segreto c'è
 ma nessuno al mondo sa qual'è
 In quest'avventura un mistero c'è
 e vorrei scoprirlo insieme a te
 In quest'avventura un segreto c'è
 ma nessuno al mondo sa qual'è
 In quest'avventura un mistero c'è
 il mistero della pietra
 il mistero della pietra
 il mistero della pietra azzurra...
 | 
| opening - Japanese  | Title : Blue water Interpreter : Miho Morikawa
 |  |  | 
| Yowaki na hito wa kirai Aozora uragiranai Yume miru mae ni watashi tonde yukitai
 
 * Kokoro no oorugooru ga hiraite 'ku hibiite 'ku
 Sukoshi-zutsu no shiawase yuuki no kanade-dasu no
 Ima kimi no me ni ippai no mirai
 Kotoba wa eien no shigunaru
 DON'T FORGET TO TRY IN MIND Ai wa jewel yori
 Subete wo kagayakasu
 
 Kuchibue fuite kimi ni machikado aizu shitara
 Egao de nayami sutete fukitobu kanji
 
 Mitsumeaeba shizen ni wakariau yurushiau
 Sawagashii hitonami no mannaka aruitatte
 
 Ima kagiri naku aoku sukitooru
 Kokoro ga sora yori mo azayaka
 
 Ima kagiri naku ai shitai mirai
 O-tagai kanjiru yo
 
 * Repeat
 
 Kotoba wa eien no shigunaru
 DON'T FORGET TO TRY IN MIND Ai wa jewel yori
 Subete no koibito-tachi ni
 Kagayaki wo tsutaete
 Dakishimetai kimi wo
 | 
| ending - Japanese  | Title : Yes ! I will... Interpreter : Miho Morikawa
 |  |  | 
| Mune no oku no modokashisa dou sureba ii no? Tooi yume ga mienaku natta yo
 Tsubuyaite sora wo miagetara
 Kimi to yakusoku ga mabushiku utsuru
 
 Try Nagusame no kotoba nante kokoro ni todokanai kaze
 Kakaekonda fuan dake ookiku naru kedo
 Jibun de kimeta koto da kara tabun hitori demo heiki sa
 Tsumazuite mo mayotte mo ashita ga aru kara
 |